المشاركات

عرض المشاركات من نوفمبر, ٢٠١٨

Pronomat Ed'Dakhlin Diel Longa Dziri

ملكية : داري Dar in ( النون لا تلفظ و احيانا تلفظ ) دارك للذكر ( Dar Euk ) دارك للانثى (   Dar Eum . Dar Euk ) داره ( Dar Us ) السين لا تلفظ و احيانا تلفظ دارها ( Dar As ) السين لا تلفظ و احيانا تلفظ دارنا Dar Nağ الغين لا تلفظ و احيانا تلفظ داركم Dar Eukom دارهم Dar Eusom السين  لا تلفظ و احيانا تلفظ

Kelmat Beu El'Longa Diel Dziri

أحب : نبغي - نبري Nebri يعجبني : نشتي Nechti ماذا ( للصديق أو في الحديث العادي ) : Cha ماذا ( لشخص كبير أو احترام ) : Wach نعم : واه Wah لا : لوه éllo - Lo ياتل - آتل A Tel : مناداة للشخص الغريب - يا هذا ؟ متى : وينتا ؟ Winta ! اي وقت : وقتاش Waktach يزي : توقف Izzi بركا : الأمر بالتوقف Barka يزوا : يمر Izwa زرا : رأى Zra كثير : بزاف Bezaf Bezza قليل : شوي - فتيت Ftit - Fti Fti

Lach Longa Diel Dziri ?

صورة
الجزائر دولة بحجم قارة , فلماذا لا يمكننا أن ننهض بلغتنا الخاصة ؟ 🇩🇿 ️ كغيري من الجزائريين نحن نعاني من مشكلة الهوية و الانتماء , فمعظم من هم جزائريون لا يحسون بأنهم كذلك , فدائما يرفق الجزائري انتماءات اخرى اضافة الى انتمائه الحقيقي فيقول " جزائري عربي " او " جزائري امازيغي " او " جزائري تركي " إلخ ... هذا المشكل الذي مررت به شخصيا أردت أن أعالجه , فالشعور بالانتماء و الهوية لا يكون إلا بالاشتراك في اللغة ,أردت من هذه الفكرة أن أجعل الجزائري يشعر بهويته الدزيرية فقط دون إضافا ت لكي يحس بوطنيته و انتمائه لهذه الارض ... لدي مشروع خاص بإنشاء " اللغة الدزيرية " و هو باختصار يهدف إلى إنشاء لغة موحدة للجزائر هجينة المفردات و القواعد من كل اللهجات سواء الدارجة المغاربية و الامازيغية و الافريقية كالبلبالية في بشار , كلها يتم تهجينها في لغة واحدة اسمها " الدزيرية " , كي لا تبقى لدينا عقدة الانتماء و الهوية و ينتهي القبائلي من فكرة الانفصال و التارقي ايضا , و كذا الناطق بالدارجة في التباهي بعروبته على حساب اخوانه من نفس الوط

Propozat Diel in Leu Longa Diel Dziri

صورة

Et'Tras Diel Longat Diel Lokhrin La Longa Diel Dziri

صورة
لقد أثرت اللغة التركية على اللغة الدزيرية بشكل كبير , حيث نلاحظ أنه في بعض أدوات الإستفهام و التعجب نقول " ياك ؟ " المشتقة من " ياه ؟ " التركية التي تحمل نفس الدلالة إضافة إلى الصيغة الوصفية " جي " التي تضاف عند نهاية كل وصف مثل " قهواجي " و " سوكارجي " .. يتبع ..

Propozat Leu Longa Diel Dziri

صورة
الملاحظ للدارجة سوف يجد أنها لا تحوي على كلمة تدل على معنى " هل " فنجد العديد يستعمل اللفظ الفرنسي est ce que , لكن في بدل ذلك يمكننا استعمال اللفظ " إيس " الموجود في اللهجات الامازيغية في الجزائر الذي يدل على لفظة " هل " و ضمه للغة الدزيرية بحيث يمكننا القول " إيس تا لي كوت مريض ؟ is ta li kut mrid " بمعنى " هل انت الذي كنت مريضا ؟ " مقترح استعمال ابجدية خاصة باللغة الدزيرية مثال : " Khof Jib L'Meftèħ Nari Nħal Da L'bab Ra Euh Mballaɛ " ( خف جيب لمفتاح باغي نحل دا لباب راه مبلع ) طبعا يمكن استبدال كلمة مفتاح بالكلمة القديمة " الساروت " و الباب بـ " آبورت " و خف بالكلمة الدزيرية القديمة " زرب " فتصبح : " Zreub Jib Es'Sarut Bari Nħal Da L'Aburt Ra Euh Mballaɛ ! "

Et'Tras Diel Tmazigha La Longa Diel Dziri اثار اللغة الامازيغية على اللغة الدزيرية

صورة
أداة المستقبل في الأمازيغية القديمة " proto-Amazigh " هي غاد " ɣad" ، و تنطق في بعض مناطق سوس بالراء راد " rad " و تنطق في جنوب نوميديا بورگلان " خاد : xad " و في الدوارج غادي ، مع مرور الوقت تشتتت غاد و أصبحت تنطق إما غا " ɣa" بدون نطق الدال أو تنطق أد " ad " بدون نطق الغين ، و إليكم أحبتي بعض الأمثلة من مرادفات أمازيغية و مقابلها بالدارجة و العربية . nec i ɣa yuguren ana li ɣadi nemci أنا من سيذهب wi ɣa ymjren asseggʷas uya ckun ɣadi yḥṣed had lɛam من سيحصد هذا العام ad ffɣeɣ beṛṛa ɣadi nxrej beṛṛa سأخرج خارجا " للخارج " الملاحظ للغة الدزيرية يجد أنها مجرد ترجمة حرفية لأصلها الأمازيغي , فنجد أننا نستعمل كلمة " نتاع " بدل " تبع " او " تع " للدلالة على الارتباط بشيء , فالدزيرية البدائية نشأت من خلال الترجمة الحرفية لأصلها الامازيغي الى المفردات ذات الاصلي العربي .. فمن أين جاءت النون ؟ النون الخاصة بالارتباط " ن " هي أداة أمازيغية تستعمل لربط معنى بآخر

Et'Thadrat Beu Longa Diel Dziri

Et'Thadra Beu Longa Diel Dziri : - Salam Ki Ra Euk Khuy an ? - Ra Ani Ghaya U Ta Ki Ra Euk ? - Ra Ani Labès ! Gul i Khuy an Ta Ki Isam Euk ? - Isam Uni Amin , U Ta Ki Isam Uk ? - Isam Uni Mukran ! Netcharaf Beu Tmaɛrift Euk ! - Sahit ! Mèm Na Tani Netcharaf Beu Tmaɛrift Euk ! ( Zuj Bnadmin Ra Euhom Fi Kahwa ) - Wah Khuy an Ra Euk Bari Techrob Haya ? - Wah Mé Na Nekhalas Machi Ta , Kahwaji Arwa A Khuy a Arwa ! - - Wah Khuy an Cha Brit ? - Ati Ni Zuj Kahwa Léjé Tala U Zuj Milfèy ! - Cha Gult L Us ! Na Ma Ani Ich Bari Milfèy Hahaha ! Na Ni Bari Kahwa Bark ! - Saha Ma Ikun Ghi Li Fi Khater Euk ! - - Da Ma Kan Khut inuğ ? - Wah Khuy an Da Makan Sahit !