Ni zrigh belli Ulach Wahed men Ghirek Li Inejjem Yefsa El Mukris Dyalin ني زريغ بلي أولاش واحد من غيرك لي ينجم يفسا الموكريس ديالين (أنا أعلم أنه لا أحد غيرك يستطيع أن يحل عقدتي)
مادام مكاش مورادف لكلمة " ثم " ساللونغا ندزاير ، و كاين لي يگولو " مبعد " لي عندها معنى وحداخور ، نجمو نخدموا ب" فاد " لي جاية متمازيغت! آلور حروف العطف ساللونغا ندزاير هي : و ، ولا ، فاد
التعريف و التأنيث ساللونغا ندزاير : التعريف ساللونغا ندزاير يكون كيما الداريجة ، و كيما علابالكم مع معظم الكلمات نزيدو فالبدية ديالها اليال ،كيما الداريجة كي تبغي تعرف " ماكلة " تگول " لماكلة L'Makla", و التعريف ساليال كاين فبزاف ناللونغات دالموندو ( العالم = آمضال) كيما السبنيولية كلمة " Amor " التعريف ديالها " El Amor " و سالعربية و بزاف داللونغات في آسيا و تاني فالفرونسي كي تبغي تعرف " Ami " تگول " L'ami " و هاد الشيء كاين فالطليانية و بزاف لونغات داللاتين و بزاف داللونغات في بلايص بزاف دالموندو ، و كيما تمازيغت كاين وين يزيدوا " د D" للتعريف كيما لونگلي يزيدوا " The لي تتنطق ذا ولا دا "، آلور ساللونغا ندزاير غاد نخدموا بالياء و اليال پاسك " د " كاين ساللونغا ندزاير و هي اختصار نتاع " ديال ".... و التأنيث فبزاف داللونغات فالموندو ، كاين لي يزيدو ياء فالتالي نالكلمة كيما السبنيولية ( سينيور تولي سينيورا) و كيما لونغات وحداخرين بزاف تاني فالموندو ، و ستمازيغت يزيدو اليات
أعضاء الجسم ساللونغا ندزاير : العين : العين الانف : النيف الفم : إيم الأذن : ودن الوجه : أودام ، ودم الشعر : شعر الرأس : الراص ، زليف الجبهة : تيمي الرقبة : الرگبة ، إيري السن : سن اليد : فوس الركبة : فود المعصم : إيغيل الرجل : الكراع القدم : باشيل
التحية ساللونغا ندزاير هي " آهولا Ahhula " و هي تجمع بين الداريجة و تمازيغت ، فالداريجة نگولوا " آهلا " و فتمازيغت نالتوارگ نگولوا " آهول " ، و منها تاني كاينة " آزول " عند سكان الشمال خاطرش الفرق بين لهجات الشمال و الجنوب فتمازيغت هو يگلبوا " ك لـ ش " و تاني " ز لـ ه " ، و هاد اللفظ كاين في بزاف لونغات فالعالم ( آمضال) ، فسبانيا يگولو " هولا " و فبريطانيا و الماريكان يگولو " هالو " ، آلور حنا ديسيدينا ندمجو بين " آهلا " و " آهول " لي غادي تولي " آهولا " إيلا بغى بتشديد الياه و لا تخفيفها غير كيفكيف! آلور آهولا و آنسوف بيكم فالباجا ديالنا ( آنسوف = مرحبا)
بالاك نوتيصيتو فالداريجة مكاش مرادف للفظة " هل الاستفهامية " بالصح خطرات نستعملوا مفرد " آسكو ولا آسك " لي جاي مالفرونصي ، فالمقابيل كاين فتمازيغت لفظ " إس " لي يعني المام صونص ، آلور بالدمج بيناتهم تخرج كلمة " آس " لي ننجموا نخدموا بيها كبديل ل" هل " ، بالماتيل : آس تا لي ديت الساروت ؟ " ( هل أنت هو الذي أخذ المفتاح ؟)
لاش رانا نستعملوا كلمات بزاف بالأمازيغية فاللونغا ن دزاير ؟ پاسك كي نشوفو بلي كاين نقص في كاش كلمة ما كايناش فاللونغا الدزيرية ، نحوسوا على آوال وحداخور في بلاصتها باش نديپلاصوها ، و مكاش لونغا وحدوخرا خير من اللونغا القديمة فدزاير لي هي تمازيغت و هي أقرب لونغا للونغا ن دزاير! پاسك معظم المترجمين كي تدوموندي منهم يطرجموا لك كاش هدرة من أي لونغا للونغا ن تمازيغت ، يگولولك جيبلنا الطرجمة ديالها سالداريجة ( اللونغا الدزيرية المتداولة) باش تسهال عليهم الطرجمة لتمازيغت خاطرش الداريجة هي أصلا طرجمة حرفية لتمازيغت بالصح بأماوال ( قاموس) من لونغات بزاف!
بالاك نوتيصيتو بلي في الهدرة ديالنا كي نبغوا نحولوا فعل لأسم نزيدوا التا فالبدية و خطرات تاني فالتالي كيما هاد الإيكزومپل : برح : تبراح ( تبراحت خطرات!) برد : تبراد صور : تصوار ... و خطرات في تأنيث إسم كيما " الأصل " نقولوا " تاصيلت " كيما الامازيغية نيشان و هادي پروڤ تاني مع لي گلناهم من قبل بلي الهدرة ديالنا مشي لهجة تابعة للعربية بالصح طرجامة حرفية للهدرة ( اللونغا الأمازيغية) لي كانوا يهدروا بيها الدزيريين ديال بكري ، و الديفيرونص هو برك بلي بعض الكلمات الأمازيغية ديپلاصوهم بكلمات من لونغات مختالفين كيما التركية ، العربية ، السبنيولية ، الفرانسية...! و حافظوا على بزاف فونولوجيا و قواعد ماللونغا الأمازيغية و ننجموا نعتبروها فرع من اللونغات الأمازيغية و لا ننجموا تاني نعتبروها لغة مستقلة وحدها تا واحد ما ينجمش يفهمها آپار لي يهدروا بيها و هذا هو مفهوم اللونغا بحد ذاتو گاع!
حروف الجر باللونغا ن دزاير ( ننجموا نگولوا ساللونغا ندزاير تاني) : _ ن : de en français or of in english و نخدموا بيها كي نربطوا أي حاجة بحاجة وحدوخرا ماشي ملموسة ، كيما كلمة ( أوال) دزاير هي كلمة محسوسة كتر ما هي ملموسة علابيها كي نبغوا نگولوا اللغة التابعة للجزائر نگولوا اللونغا ن دزاير و هاد الحرف كاين بالأمازيغية _ ن'تاع / ديال : هي تعني الربط كيما لولى بالصح هاد الخطرة تعني الملكية لحاجة ملموسة ، علاجال هاد الشيء " ن " الخاصة بالغير ملموس زدناها لفظ " تاع " الخاصة بالملكية آلور تولي " ن'تاع و ننجموا تاني نستعملوا لفظ " ديال " لي عندو نفس المعنى " المام صونص " _ إي i / علاجال : كيما نگولوا هاد الدوا مليح للكحة ، و ننجموا نگولوا دا الإيزيل مليح إي التاسوت ( الكحة) و هاد الآوال كاين فالأمازيغية _ بـ / س : و هادي خاصة بربط الأشياء كيما نگولوا " باللونغا ن دزاير " و نجموا تاني نگولوا " سْاللونغا نْدزاير " و هادي تاني كاينة ساللونغا ن الأمازيغ " تمازيغت " _ مـ / زي ، سي : كيما نگولوا " جيت ما
في الأصول الأمازيغية للغة الدزيرية ، أداة التعريف هي " د " و هو نفسه الموجود في كلمة " دزاير " ، تاريخيا أول قيام لاسم دزاير هو عهد الدولة الزيرية للقائد الأمازيغي بلكين ولد زيري ، زيري يعني بالامازيغية " ضوء القمر " و للإشارة لتعريف دولة زيري كانت تتم إضافة " د " التعريف الأمازيغية فتصبح "د'زيري " و منه " دزاير ، فهذه الدال التعريفية هي نفسها a/an بالإنجليزية ،فمثلا عندما تقول بالإنجليزية " أنا رجل " " im a man " بالأمازيغية " نك د'آرگاز ".